-
1 pénétrer
pénétrer [penetʀe]➭ TABLE 61. intransitive verb► pénétrer dans [personne, véhicule] [+ lieu] to enter ; [+ groupe, milieu] to penetrate ; [soleil] to shine into ; [vent] to blow into ; [air, liquide, insecte] to come into ; [crème, balle] to penetrate ; [aiguille] to go into ; [huile, encre] to soak into2. transitive verbb. ( = découvrir) [+ mystère, secret] to fathomc. [+ marché] to break into3. reflexive verb* * *penetʀe
1.
1) ( s'infiltrer dans) [pluie] to soak ou seep into [terre]; [soleil] to penetrate [feuillage]2) ( percer à jour) to fathom [secret, pensée]3) ( sexuellement) to penetrate4) ( atteindre) [idée, mode] to reach [milieu]5) ( remplir)
2.
verbe intransitif1) ( entrer)pénétrer dans or à l'intérieur de — [personne, animal] to enter, to get into [lieu]; [balle] to penetrate [organe]; [armée] to penetrate [pays]; [personne] to penetrate [cercle, organisation]
l'auteur nous fait pénétrer dans l'univers des sociétés secrètes — the author takes us into the world of secret societies
2) ( s'infiltrer)3) ( s'imprégner)
3.
se pénétrer verbe pronominal* * *penetʀe1. vipénétrer dans [maison, enceinte] — to enter, to get into
Ils ont pénétré dans la maison en passant par le jardin. — They entered the house through the garden., They got into the house through the garden.
L'armée a pénétré en territoire ennemi. — The army penetrated enemy territory.
2. vt1) [froid, projectile] to penetrate2) [air, eau] to come into, to get into3) (sexuellement) to penetrate4) [mystère, secret] to fathom* * *pénétrer verb table: céderA vtr1 ( s'infiltrer dans) [pluie, liquide] to soak into, to seep into [terre, tissu]; [soleil, lumière] to penetrate [feuillage]; la pluie a pénétré nos vêtements the rain soaked through our clothes; le froid m'a pénétré jusqu'aux os the cold went right through me;2 ( percer à jour) to fathom [mystère, secret, intentions, pensée];3 ( sexuellement) to penetrate;4 ( atteindre) [idée, mode] to reach [milieu, groupe];5 ( remplir) to fill; son courage me pénétrait d'admiration his/her courage filled me with admiration; il était pénétré d'un sentiment de reconnaissance he was filled with gratitude.B vi1 ( entrer) pénétrer dans or à l'intérieur de [personne, animal] to enter, to get into [lieu]; [balle, éclat d'obus] to penetrate [organe]; [armée, soldats] to penetrate [lignes ennemies, pays]; [personne] to penetrate [cercle, groupe, organisation]; pénétrer en territoire ennemi to enter ou penetrate enemy territory; ils ont pénétré dans le bâtiment sans se faire repérer they got into the building without anyone noticing them; il est interdit de pénétrer sur le chantier it is forbidden to enter the building site; pénétrer dans une maison par effraction to break into a house; l'auteur nous fait pénétrer dans l'univers des sociétés secrètes the author takes us into the world of secret societies;2 ( s'infiltrer) pénétrer dans [lumière, froid, odeur] to get into, to penetrate [lieu]; [eau, vent, fumée] to get into [lieu]; c'est par là que le froid/l'eau pénètre that's where the cold/the water gets in; pour empêcher le froid de pénétrer to keep the cold air out;3 ( s'imprégner) pénétrer dans [crème, lotion] to penetrate [peau, cuir chevelu]; [cire, vernis] to penetrate [meuble, bois]; faire pénétrer la pommade en massant doucement to rub the ointment in by massaging gently.[penetre] verbe intransitifils ont réussi à pénétrer en Suisse they managed to cross into ou to enter Switzerlanda. [avec sa permission] to enter somebody's houseb. [par effraction] to break into somebody's housepénétrer sur un marché to break into a market, to make inroads into ou on a marketfaire pénétrer la crème en massant doucement gently rub ou massage the cream in2. (soutenu)pénétrer dans [approfondir] to go (deeper) into————————[penetre] verbe transitifun froid glacial me pénétra I was chilled to the bone ou to the marrow2. [imprégner] to spread into ou throughces idées ont pénétré toutes les couches de la société these ideas have spread through all levels of society3. [sexuellement] to penetrate————————se pénétrer de verbe pronominal plus prépositionil faut vous pénétrer de l'importance du facteur religieux you must be aware of ou you must understand the importance of the religious element -
2 слегка тереть
•Rub the surface gently with...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > слегка тереть
-
3 einmassieren
* * *ein|mas|sie|ren ptp einmassiertvt septo massage or rub in ( in +acc -to)* * *((with into or over): to rub (a liquid substance etc) gently over (a surface): Smooth the moisturizing cream into/over your face and neck.) smooth* * *ein|mas·sie·ren *vt▪ etw \einmassieren to rub sth inKurspülung in das Haar \einmassieren to work [or massage] conditioner into the hairMassageöl in die Haut \einmassieren to massage oil into the skin* * *einmassieren v/t (trennb, hat) rub in (gently);einmassieren in (+akk) rub (gently) into -
4 streichen
(anmalen) to paint;(aufstreichen) to spread;(ausstreichen) to delete;(durchstreichen) to rule out;(stornieren) to cancel* * *strei|chen ['ʃtraiçn] pret stri\#ch [ʃtrɪç] ptp gestri\#chen [gə'ʃtrɪçn]1. vt1) (mit der Hand) to strokeetw glatt stréíchen — to smooth sth (out)
die Haare aus dem Gesicht/der Stirn stréíchen — to push one's hair back from one's face/forehead
2) (= auftragen) Butter, Marmelade etc to spread; Salbe, Farbe etc to apply, to put onein Brot (mit Butter) stréíchen — to butter oneself a slice of bread
sich stréíchen lassen (Butter etc) — to spread easily
3) (=anstreichen mit Farbe) to paintfrisch gestrichen! — wet (Brit) or fresh (US) paint
4) Geige, Cello to bow5) (= tilgen) Zeile, Satz to delete, to cross out, to strike; Auftrag, Plan, Zug, freier Tag etc to cancel; Schulden to write off; Zuschuss, Gelder, Arbeitsplätze etc to cutetw aus dem Protokoll stréíchen — to delete or strike sth from the minutes
jdn/etw von or aus der Liste stréíchen — to take sb/sth off the list, to delete or strike sb/sth from the list
etw aus seinem Gedächtnis stréíchen (geh) — to erase sth from one's memory
6) (NAUT) Segel, Flagge, Ruder to strike7)See:2. vi1) (= über etw hinfahren) to strokestréíchen — to stroke sth (with one's hand)
sie strich ihm über die Hand/das Haar — she stroked his hand/hair
2) aux sein (= streifen) to brush past (an +dat sth); (Wind) to waftdie Katze strich mir um die Beine —
durch den Wald/die Felder stréíchen (old, geh) — to ramble or wander through the woods/fields
3) aux sein (Vögel) to sweep (über +acc over)4) (= schmieren) to spread5) (= malen) to paint* * *1) (to stop payment of (a cheque, subscription etc).) cancel2) (to put paint, paper etc on the walls, ceiling and woodwork of (a room): He spent a week decorating the living-room.) decorate3) (to rub or strike out (eg a piece of writing): Delete his name from the list.) delete4) (to (cause to) go (often more widely or more thinly) over a surface: She spread honey thickly on her toast.) spread5) ((sometimes with off or out) to remove (eg a name) from eg a list by putting a line through it: Please could you score my name off (the list)?; Is that word meant to be scored out?) score6) strike* * *strei·chen<strich, gestrichen>[ˈʃtraiçn̩]I. vt Hilfsverb: haben2. (schmieren)▪ etw \streichen to delete sth▪ [jdm] etw \streichen to cancel sth, to withdraw sth [from sb]II. vi1. Hilfsverb: haben (darüberfahren)jdm über die Haare \streichen to stroke sb's hair2. Hilfsverb: sein (streifen) to prowl* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) stroke2) (anstreichen) paint‘frisch gestrichen’ — ‘wet paint’
3) (wegstreifen) sweep <crumbs etc.>sich (Dat.) das Haar aus der Stirn streichen — push or smooth the hair back from one's forehead
4) (drücken)Tomaten durch ein Sieb streichen — rub or press tomatoes through a sieve
5) (auftragen) spread <butter, jam, ointment, etc.>ein Brötchen [mit Butter]/mit Honig streichen — butter a roll/spread honey on a roll
7) (ausstreichen, tilgen) delete; cross out; cancel <train, flight>Nichtzutreffendes bitte streichen! — please delete as appropriate or applicable
8) (Rudern)2.unregelmäßiges intransitives Verb1) strokejemandem durch die Haare/über den Kopf streichen — run one's fingers through somebody's hair/stroke somebody's head
2) (anstreichen) paint3) mit sein (umhergehen) wander* * *streichen; streicht, strich, hat oder ist gestrichenA. v/t (hat)die Farbe lässt sich gut streichen the paint goes on well;sich (dat)ein Brot streichen butter o.s. a piece of bread;sich (dat)den Bart streichen stroke one’s beard;(sich [dat])das Haar aus der Stirn streichen brush the hair out of one’s face ( oder eyes)3. (ausstreichen) cross out, delete; (Passage, Programmpunkt etc) cut (out); (Auftrag etc) cancel; (Gelder) cut, axe; (Stelle) freeze, axe; (Strafe, Schulden) waive;von der Liste streichen cross off the list;jemandem das Taschengeld streichen stop sb’s pocket money ( oder allowance);den Urlaub/Autokauf haben wir vorerst gestrichen we’ve had to give up the holiday (US vacation)/buying a car for the moment;4. (Flagge, Segel) strike, haul down;die Riemen streichen back waterB. v/i1. (ist)streichen über (+akk) (gleiten über) glide over; (das Wasser) skim across; Wind: waft across; stärker: sweep across;jemandem um die Beine streichen Katze: rub against sb’s legs2. (hat)3. (ist)streichen durch (wandern durch) roam, wander;ums Haus streichen prowl ( oder stalk) around the house;die Katze streicht um den Vogelkäfig the cat is prowling (a)round the birdcage; → gestrichen,→ auch streifen B* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) stroke2) (anstreichen) paint‘frisch gestrichen’ — ‘wet paint’
3) (wegstreifen) sweep <crumbs etc.>sich (Dat.) das Haar aus der Stirn streichen — push or smooth the hair back from one's forehead
4) (drücken)Tomaten durch ein Sieb streichen — rub or press tomatoes through a sieve
5) (auftragen) spread <butter, jam, ointment, etc.>ein Brötchen [mit Butter]/mit Honig streichen — butter a roll/spread honey on a roll
7) (ausstreichen, tilgen) delete; cross out; cancel <train, flight>Nichtzutreffendes bitte streichen! — please delete as appropriate or applicable
8) (Rudern)2.unregelmäßiges intransitives Verb1) strokejemandem durch die Haare/über den Kopf streichen — run one's fingers through somebody's hair/stroke somebody's head
2) (anstreichen) paint3) mit sein (umhergehen) wander* * *(über, entlang) v.to skim (over, along) v. v.(§ p.,pp.: strich, ist/hat gestrichen)= to cancel v.to discard v.to drop v.to elapse v.to paint v. -
5 ὑποτρίβω
ὑποτρίβω [ῑ],2 rub down for mixing in a dish, σήσαμ' ὑ. εἰς ταύτην (sc. ἅλμην) Damox.2.38, cf. Cratin.27; v. ὑπότριμμα.II rub off beneath or gradually:— [voice] Pass., ὑποτρίβεσθαι τὰς ὁπλάς, of horses, wear their hoofs off, D.S. 17.94: so intr. in [voice] Act.,ὑποτρίβουσι τοῖς ποσί Hippiatr.53
: cf. foreg.III in [voice] Pass., to be aggravated or become chronic, of diseases, Aët.9.35.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὑποτρίβω
-
6 STRJÚKA
* * *(strýk; strauk, strukum; strokinn), v.1) to stroke, rut, wipe; s. hendinni um ennit, s. um ennit, to stroke one’s forehead; s. aldri frjálst höfuð, never to be a free man;2) to stroke gently (gekk hann jafnan ok strauk hrossunum);3) to smooth, brush (en húskona strauk of ripti);4) to flog (s. e-n til blóðs);5) to dash off, run away (hann strýkr út jafnskjótt ok braut í skóg þegar); þau eru öll strokin, they are all gone.* * *(strykja, Ó. H. 61, Fms. viii. 217), pres. strýk; pret. strauk, straukt, strauktu, Fms. vi. (in a verse); mod. straukst; plur. struku; subj. stryki; imperat. strjúk. strjúktu; part. strokinn: [Dan. stryge; Engl. stroke]:—to stroke, rub, wipe; hann strauk blóð af sverðinu, Sæm. 135; strauktu um mækis munn, Fms. vi. (in a verse); hann strauk diskinn með dúknum, Ó. H. 154; þá stökk Sigurðr af baki, en ek strauk hest hans ok þó ek leir af honum, Fb. i. 354; tók dúkinn, strauk hann sér kurteisliga á miðjum, Hkr. 597 new Ed.; lét konungr göra sér laug ok strykja (strjúka, strykva, v. l.) klæði sín, to brush, beat his clothes, Fms. viii. 217; en húskona strauk of ripti, smoothed it, brushed it. Rm.; nú tekr hann enn ör ok strýkr blaðit ok fiðrit, Þiðr. 88; hann strauk höfuð-beinin, Gísl. 47; þreifaði um hendr þeim ok strauk um lófana, Fms. vi. 73; strauk hann hendi sinni um augu honum ok bein, Ó. H. 250: in the phrase, strjúka aldri frjálst höfuð, ‘never to stroke a free head,’ to live in worry and work, cp. the Engl. ‘no one dared to call his life his own,’ Fms. viii. 412 (v. l.), Sturl. ii. 124; aldri strykum (sic) vér frjálst höfuð meðan Ólafr er á lífi, Ó. H. 61; Skarphéðinn strauk um ennit, Nj. 190: with prepp., strjúk þoku ok mörkva frá augum þér, Barl. 116, 180.2. to stroke gently, with dat.; gékk hann jafnan ok strauk hrossunum, Finnb. 280; strjúka ketti (or kött), to stroke a cat; kött at strjúka og kemba lömb, Jón Þorl.II. metaph. [Dan. stryge], to stroke, flog, Clar.;, strjúka af e-m alla húð milli hæls ok hnakka, id.; strjúka e-n til blóðs, Bs. ii. 149; see strýkja, húð-strýkja.2. to strike out, dash off; strýkr hann út jambrátt til skógs, Hom. 120; at morni vill hann s., Skíða R. 20, 33; s. brott (cp. Dan. stryge af sted), Skálda (in a verse); strauk hann yðr (dat.) þar, grautnefr, Sturl. iii. 219; strauk Rögvaldr oss (dat.) nú, Mag. 120: to absent oneself, þeir struku brott í myrkrinu, Stj. 351; enn hann strjúki veg sinn, Rb. 174; þau eru öll strokin, all gone, Fms. xi. 423; gózin strjúka, Mar.: so also of a horse or sheep running away from a new owner or pasture to its old home, hestrinn strauk frá mér (strok-hestr). -
7 per-mulceō
per-mulceō mulsī, mulsus, ēre, to rub gently, stroke: manu eum, O.: barbam, L.—To touch gently: aram flatu permulcet spiritus austri, blows softly upon, C. poët.: medicata lumina virgā, O.— Fig., to soothe, charm, please, delight, flatter, fondle: sensum voluptate: his verbis aurīs, H.—To soothe, appease, allay, tame: eorum animis permulsis, Cs.: pectora dictis, V.: iram eius, L.: senectutem, mitigate: vestigia lymphis, to wash away, Ct. -
8 permulceo
permulcere, permulsi, permulsus Vrub gently, stroke, touch gently; charm, please, beguile; soothe, alleviate -
9 permulceo
I.Lit.: ut pulverem Manibus isdem, quibus Ulixi saepe permulsi, abluam, Pac. ap. Gell. 2, 26, 13 (Trag. Rel. p. 90 Rib.); so, aliquem manu, Ov F. 4, 551: capite permulso, Varr. ap. Prisc. p. 871 P.:B.barbam,
Liv. 5, 41:alicui malas,
Suet. Ner. 1:comas,
Ov. M. 2, 733.—Transf.1.To touch gently: aram flatu permulcet spiritus austri, blows softly upon, Cic. poët. N. D. 2, 44, 114:2.arteriae leni voce permulsae,
Auct. Her. 3, 12, 21:medicatā lumina virgā,
Ov. M. 1, 716; Cat. 62, 162.—To soften:II.cera picem lenitate permulcet,
Pall. 10, 11, 2.—Trop.A.To charm, please, delight, flatter, fondle:B.sensum voluptate,
Cic. Fin. 2, 10, 32:aures,
id. Or. 49, 163:aliquem permulcere atque allicere,
id. de Or. 2, 78, 315:aures cantibus,
Sil. 11, 292:his verbis vacuas permulceat auris,
Hor. Ep. 1, 16, 26.—To soothe, appease, allay, tame:eorum animis permulsis et confirmatis,
Caes. B. G. 4, 6:pectora dictis,
Verg. A. 5, 816: liberalibus verbis permulcti sunt, Sall. Fragm. ap. Prisc. p. 871 P.:iram alicujus,
Liv. 39, 23:aliquem mitibus verbis,
Tac. A. 2, 34:comitate militem,
id. ib. 1, 29:animos,
Lucr. 5, 21:senectutem,
to mitigate, Cic. Sen. 2, 4. -
10 ψαίρω
I trans., graze, brush lightly, touch gently, οἶμον αἰθέρος ψαίρει πτεροῖς.. οἰωνός is ready to skim the path of ether, A.Pr. 396; rub, scrape gently in washing, Eun.VSp.486B.II intr., move lightly or quiver, flutter, palpitate, of an irregular pulse and the like , Hp.Mul.2.120: hence, rustle, murmur, of the rustling of leaves in the breeze, Luc. Trag.315; of stars, twinkle, Nic.Th. 123.2 s.v. διαψαίρουσι. -
11 प्रमृज्
pra-mṛij
- mārjayati Suṡr.), to wipe, wipe off, wash off, clean, cleanse Kāṭh. ṠBr. GṛṠrS. etc.;
to rub, pass the hand over, rub gently, stroke MBh. R. ;
to wipe out, wash out, remove, expel, rid one's self of ib. GopBr. Kāv. etc.;
to render unavailing, frustrate (as a wish) Rājat. ;
to destroy AitBr. ;
to make ready, prepare MW.
-
12 streichen;
streicht, strich, hat oder ist gestrichenI v/t (hat)1. mit Farbe: paint; (Butter etc., auch Brot) spread; Salbe streichen auf (+ Akk) put ointment on, rub ointment (gently) on, förm. apply ointment to; die Farbe lässt sich gut streichen the paint goes on well; sich (Dat) ein Brot streichen butter o.s. a piece of bread; etw. durch ein Sieb streichen strain s.th.; frisch II2. mit der Hand: stroke; (wegstreichen) brush away etc.; sich (Dat) den Bart streichen stroke one’s beard; ( sich [Dat]) das Haar aus der Stirn streichen brush the hair out of one’s face ( oder eyes)3. (ausstreichen) cross out, delete; (Passage, Programmpunkt etc.) cut (out); (Auftrag etc.) cancel; (Gelder) cut, axe; (Stelle) freeze, axe; (Strafe, Schulden) waive; von der Liste streichen cross off the list; jemandem das Taschengeld streichen stop s.o.’s pocket money ( oder allowance); den Urlaub / Autokauf haben wir vorerst gestrichen we’ve had to give up the holiday (Am. vacation) / buying a car for the moment; etw. aus dem Gedächtnis streichen wipe s.th. out of one’s memory; NichtzutreffendeII v/i1. (ist) streichen über (+ Akk) (gleiten über) glide over; (das Wasser) skim across; Wind: waft across; stärker: sweep across; jemandem um die Beine streichen Katze: rub against s.o.’s legs3. (ist) streichen durch (wandern durch) roam, wander; ums Haus streichen prowl ( oder stalk) around the house; die Katze streicht um den Vogelkäfig the cat is prowling (a)round the birdcage; gestrichen, vgl. auch streifen II -
13 streicheln
vt/i stroke; (liebkosen) auch fondle; jemandem übers Haar streicheln stroke s.o.’s hair; der Hund will gestreichelt werden / lässt sich nicht streicheln the dog likes to be stroked ( oder fondled) / won’t let you stroke him* * *to stroke; to pet; to pat; to fondle; to caress; to chuck* * *strei|cheln ['ʃtraiçln]vtito stroke; (= liebkosen) to caressjdm die Wange/das Haar stréícheln — to stroke/caress sb's cheek/hair
* * *1) (to rub (eg a furry animal) gently and repeatedly in one direction, especially as a sign of affection: He stroked the cat / her hair; The dog loves being stroked.) stroke2) (an act of stroking: He gave the dog a stroke.) stroke* * *strei·cheln[ˈʃtraiçl̩n]vt▪ jdn/etw \streicheln to stroke [or caress] sb/sth▪ jdm etw \streicheln to stroke [or caress] sb's sth* * *transitives (auch intransitives) Verb stroke; (liebkosen) stroke; caress* * *jemandem übers Haar streicheln stroke sb’s hair;der Hund will gestreichelt werden/lässt sich nicht streicheln the dog likes to be stroked ( oder fondled)/won’t let you stroke him* * *transitives (auch intransitives) Verb stroke; (liebkosen) stroke; caress* * *v.to stroke v. -
14 अभिमृश् _abhimṛś
अभिमृश् 6 P. To touch (in all senses); come in contact with; strike or rub gently; अभि प्रियाणि मर्मृशत् पराणि Rv.3.38.1; पदाभिमृष्ट, वचसा˚, पादतल˚, गदा˚. -
15 उद्घट् _udghaṭ
उद्घट् 1 Ā. To open; द्वारे पुरस्योद्घटितापिधाने Ku.7. 53. -Caus. (-घाटयति)1 To open, unlock; निरयनगरद्वार- मुद्घाटयन्ती Bh.1.63; कपाटमुद्घाटयामि Mk.3.-2 To peel off, shell.-3 To reveal, expose, make known.-4 To undertake, commence.-5 To rub over, stroke gently, tickle. -
16 कण्डूयति _kaṇḍūyati _ते _tē
कण्डूयति ते Den. U. (p. p. कण्डूयित)1 To scratch, rub gently; कण्डूयमानेन कटं कदाचित् R.2.37; मृगीमकण्डूयत कृष्णसारः Ku.3.36; so शृङ्गे कृष्णमृगस्य वामनयनं कण्डूयमानां मृगीम् Ś.16; Ms.4.82. -
17 परामृश् _parāmṛś
परामृश् 6 P.1 To touch, rub or stroke gently; परामृशन् हर्षजडेन पाणिना तदीयमङ्गं कुलिशव्रणाङ्कितम् R.3.68; Śi.17.11; Mk.5.28.-2 To lay hands on, attack, assail, seize; Mk.1.39.-3 To defile, pollute, outrage (a woman or a temple).-4 To reflect, think, consider किं भवितेति सशङ्कं पङ्कजनयना परामृशति Bv.2.53.-5 To think mentally of, praise (स्तु); ग्रन्थारम्भे विघ्नविघाताय समुचितेष्टदेवतां ग्रन्थकृत् परामृशति K. P.1.-6 To have refe- rence to, point to. -
18 प्रमृज् _pramṛj
प्रमृज् 2 P.1 To wipe off or out, cleanse (fig. also); स्वभावलोलेत्ययशः प्रमृष्टम् R.6.41.-2 To wipe off, away or out, blow out, efface; नामान्येषां लिखामि ध्रुवमहमधुना चित्रगुप्तः प्रमार्ष्टु Mu.1.2.-3 To remove, rid oneself of.-4 To atone for, make amends for, expiate; प्रणिपातलङ्घनं प्रमार्ष्टुकामा V.3; सर्वथा प्रमार्जितं त्वया प्रत्यादेशदुःखम् Ś.6.-5 To stroke or rub gently.-6 To prepare.-7 To mark useless, frustrate. -
19 भृगुः _bhṛguḥ
भृगुः 1 N. of a sage, regarded as the ancestor of the family of the Bhṛigus, and described in Ms.1.35 as one of the ten patriarchs created by the first Manu; (said to be so called because he was produced along with flames; सह ज्वालाभिरुत्पन्ने भृगुस्तस्माद् भृगुः स्मृतः ।). [On one occasion when the sages could not agree as to which of the three gods, Brahman, Viṣṇu and Śiva, was best entitled to the worship of Brāhmaṇas, the sage Bhṛigu was sent to test the character of the three gods. He first went to the abode of Brahman, and, on approaching him, purposely omitted an obeisance. Upon this the god reprehended him severely, but was pacified by apologies. Next he entered the abode of Śiva in Kailāsa, and omitted, as before, all tokens of adoration. The vindictive deity was enraged and would have destroyed him, had he not conciliated him by mild words. (According to another account, Bhṛigu was coldly received by Brahman, and he, therefore, cursed him that he would receive no worship or adoration; and condemned Śiva to take the form of a Liṅga, as he got no access to the deity who was engaged in private with his wife). Lastly he went to Viṣṇu, and finding him asleep, he boldly gave the god a kick on his breast which at once awoke him. Instead of showing anger, however, the God arose, and on seeing Bhṛigu, inquired tenderly whether his foot was hurt, and then began to rub it gently. 'This', said Bhṛigu, 'is the mightiest god. He overtops all by the most potent of all weapons--kindness and generosity'. Viṣṇu was therefore, declared to be the god who was best entitled to the worship of all.]-2 N. of the sage Jamadagni.-3 An epithet of Śukra.-4 The planet Venus.-5 A cliff, precipice; कृत्वा पुंवत्पातमुच्चैर्मृगुभ्यः Śi.4.23; भृगुपतनकारणमपृच्छम् Dk.-6 Table-land, the level summit of a mountain.-7 N. of Kṛiṣṇa.-8 An epithet of Śiva.-9 Friday.-Comp. -उद्वहः an epithet of Paraśurāma.-कच्छः, -च्छम् N. of a place on the north bank of the Narmadā (modern Broach).-जः, -तनयः 1 an epithet of Śukra.-2 the planet Venus.-नन्दनः 1 an epithet of Paraśurāma; वीरो न यस्य भगवान् भृगुनन्दनो$पि U.5.34.-2 of Śukra.-3 of Śaunaka; एवं निशम्य भृगुनन्दनसाधुवादम् Bhāg.1.1. 14.-पतनम् a fall from a precipice.-पतिः an epithet of Paraśurāma; भृगुपतियशोवर्त्म यत् क्रौञ्चरन्ध्रम् Me.59; so भृगूणांपतिः.-पातः Throwing oneself down from a cliff or a precipice; thus committing suicide; तत्र तत्यजुरा मानं भृगुपातेन केचन Śiva B.2.39.-वंशः N. of a family descended from Paraśurāma;.-वारः, -वासरः Friday.-शार्दूलः, -श्रेष्ठः, -सत्तमः epithets of Paraśurāma;.-सुतः, -सूनुः 1 an epithet of Paraśurāma;.-2 of Venus or Śukra; भृगुसूनुधरापुत्रौ शशिजेन समन्वितौ Mb.9.11.17. -
20 संवाहः _saṃvāhḥ
संवाहः 1 Bearing or carrying along.-2 Pressing to- gether.-3 Shampooing, stroking gently.-4 A servant employed to rub and shampoo the body.-5 A market- place.-6 A park for recreation.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
rub — I UK [rʌb] / US verb Word forms rub : present tense I/you/we/they rub he/she/it rubs present participle rubbing past tense rubbed past participle rubbed ** 1) [intransitive/transitive] to press and move your hands or an object over a surface The… … English dictionary
rub — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun Rub is used after these nouns: ↑back, ↑spice {{Roman}}II.{{/Roman}} verb ADVERB ▪ hard, vigorously ▪ He rubbed his face vigorously with the towel. ▪ … Collocations dictionary
rub — rub1 [ rʌb ] verb ** 1. ) intransitive or transitive to press and move your hands or an object over a surface: rubbing the magic lamp rub something off something: Rub off the skins of the peppers when they have softened. a ) to move something… … Usage of the words and phrases in modern English
rub*/ — [rʌb] verb I 1) [I/T] to move your hands or an object over a surface firmly Scott gently rubbed her back until the pain went away.[/ex] Rub your hands together – it will help you to stay warm.[/ex] 2) [T] to spread a liquid or substance onto the… … Dictionary for writing and speaking English
gently — adv. Gently is used with these adjectives: ↑humorous, ↑rounded Gently is used with these verbs: ↑ascend, ↑ask, ↑blow, ↑bob, ↑breathe, ↑brush, ↑bump, ↑caress, ↑clasp, ↑ … Collocations dictionary
Hashish — (from Arabic: ar. حشيش ArabDIN|ḥashīsh , lit. grass ; also hash) is a preparation of cannabis composed of the compressed trichomes collected from the cannabis plant. It contains the same active ingredients but in higher concentrations than other… … Wikipedia
Hypnotism — • The nervous sleep, induced by artificial and external means, which has been made the subject of experiment and methodical study by men of science, physicians or physiologists Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Hypnotism Hypn … Catholic encyclopedia
nuzzle — nuz|zle [ˈnʌzəl] v also nuzzle up [I always + adverb/preposition, T] [Date: 1400 1500; Origin: nose] to gently rub or press your nose or head against someone to show you like them ▪ Evan leaned forward and began nuzzling her shoulder. nuzzle… … Dictionary of contemporary English
nuzzle — [[t]nʌ̱z(ə)l[/t]] nuzzles, nuzzling, nuzzled VERB If you nuzzle someone or something, you gently rub your nose and mouth against them to show affection. [V n] She nuzzled me and I cuddled her... [V adv/prep] The dog came and nuzzled up against me … English dictionary
cleaning art — Dirt makes the surfaces of objects look shabby, and can cause them to deteriorate as well. Art conservators advise not touching the front or back surfaces of oil paintings, because this can cause cracks and other damage. Do not apply cleaning… … Glossary of Art Terms
nuzzle — also nuzzle up verb (intransitive always + adv/prep, transitive) to gently rub or press your nose or head against someone to show you like them: The horses were nuzzling up against each other. | Tim nuzzled Clare s neck … Longman dictionary of contemporary English